Italien postkolonial: Ubah Cristina Ali Farah und Igiaba Scego über die somalische Diaspora

Italien postkolonial: Ubah Cristina Ali Farah und Igiaba Scego über die somalische Diaspora

Centre of Words
Guest of Honour Italy
Friday, Oct 18, 2024
3:00 PM - 4:00 PM | Europe/Berlin
Centre of Words (Halle 4.1 F21)
Italian
About

Wie erzählt man die Geschichte einer Familie, wenn die gemeinsame Sprache in der Diaspora verloren geht?

Ubah Cristina Ali Farah und Verena von Koskull, Übersetzerin von Igiaba Scego, im Gespräch, moderiert von Maike Albath

 

Das Gespräch wird auf Italienisch und Deutsch simultan gedolmetscht.

 

Durch  den Bürgerkrieg flüchteten viele Somali in das Land ihrer ehemaligen  Kolonisatoren. Italien wurde ein Ort, der ihnen ein Leben in Frieden  ermöglichte und sie gleichzeitig vor neue ​Schwierigkeiten stellte,  nicht zuletzt aufgrund von anhaltendem Rassismus.

Gleich  zwei ​dieses Jahr erstmals auf Deutsch erschienene Romane begeben sich  auf die Spuren der somalischen Diaspora, ihrer Tabus und ihres  Schmerzes: Kassandra in Mogadischu von Igiaba Scego und Der Kommandant des Flusses von Ubah Cristina Ali Farah.

Wie  schauen Autorinnen somalischer Herkunft heute auf das Land, das sie  einst kolonisierte und ihnen später Zuflucht gab? Wie wichtig ist die  Sprache für das Leben in der Diaspora und welche Rolle spielt  Mehrsprachigkeit in ihrem Schreiben? Wie beeinflusst diese Mehrsprachigkeit die Übersetzung ins Deutsche.

 

Speakers

Maike Albath

Literaturkritikerin, Autorin, Journalistin

Verena Koskull

Literaturübersetzerin